—¿Cómo nace la idea de crear Colectivo Frank Ocean? [poemas contra la policía] parece una bajada que no entrega dobles lecturas.
Me gustaría destacar que muchas de las voces que están traduciendo se identifican con disidencias sexuales y poblaciones racializadas, lo que también han plasmado al momento de la traducción. Cuéntenme un poco de esta decisión.
¿Qué poesía desvela a CFO? En sus traducciones vemos textos ligados a la poesía concreta, al erasure poetry, poesía intimista, entre otros, presentados además mediante una composición visual que le hace guiños a la cultura pop. ¿De dónde piensan el diálogo entre estos lenguajes?
Hay un guiño a la cultura pop, claro, pero también a ciertas influencias del pasado y actuales, como los memes, que nos parecen una expresión de lo que suele definirse como poesía: máxima concentración de sentido y lenguaje. Entendemos que Internet es fundamental en esa estética. Instagram, por ejemplo, es un espacio donde la gente puede leer un poema inmediatamente después de reírse de la última versión del meme del perro grande y perro chico. Y esto nos parece un formato menos prejuicioso de lectura, donde sorpresivamente ha funcionado lo que estamos haciendo. Todxs somos lectorxs omnívorxs, que leen y escriben desde distintas influencias y vertientes, y que responden a una mirada política en común.
This site was started with Mobirise